Лилии не прядут
Рондель (фр. rondel) — стихотворение (твёрдая форма), состоящее из 13 стихов, в трех строфах. В наиболее строгом виде представляет собой два катрена и заключительное пятистишие, написанные таким образом, что первые два стиха повторяются в седьмом и восьмом, а самый первый, сверх того, ещё и в качестве заключительного (тринадцатого). Рифменная схема, таким образом: АВbа аbАВ аbbаА (заглавными буквами обозначены повторяющиеся строки).
Рондель возник в средневековой французской поэзии, где писался преимущественно восьмисложником; у истоков формы стоял, по-видимому, Эсташ Дешан. Знаменитые рондели принадлежат Карлу Орлеанскому, а в новейшее время Стефану Малларме.
На русскую почву рондель был перенесён в начале XX века такими авторами, как Игорь Северянин и Софья Парнок. При этом в ряде случаев озаглавленные таким образом стихотворения собственно ронделями не являлись (в частности, «Кавказская рондель» Северянина представляет собой не полностью выдержанный в формальном отношении триолет). Сходные процессы происходили и в других европейских литературах (в частности, не вполне отвечают классическому пониманию ронделя озаглавленные таким образом стихотворения Георга Тракля, Чарльза Алджернона Суинберна и др.). Традиция ронделя существует также в чешской (Ярослав Врхлицкий, Витезслав Незвал, Ярослав Сейферт), украинской (Павло Тычина) и других поэзиях.
В новейшее время рондель изредка встречается в творчестве поэтов, склонных к стилизации и формальной игре.
Рондель возник в средневековой французской поэзии, где писался преимущественно восьмисложником; у истоков формы стоял, по-видимому, Эсташ Дешан. Знаменитые рондели принадлежат Карлу Орлеанскому, а в новейшее время Стефану Малларме.
На русскую почву рондель был перенесён в начале XX века такими авторами, как Игорь Северянин и Софья Парнок. При этом в ряде случаев озаглавленные таким образом стихотворения собственно ронделями не являлись (в частности, «Кавказская рондель» Северянина представляет собой не полностью выдержанный в формальном отношении триолет). Сходные процессы происходили и в других европейских литературах (в частности, не вполне отвечают классическому пониманию ронделя озаглавленные таким образом стихотворения Георга Тракля, Чарльза Алджернона Суинберна и др.). Традиция ронделя существует также в чешской (Ярослав Врхлицкий, Витезслав Незвал, Ярослав Сейферт), украинской (Павло Тычина) и других поэзиях.
В новейшее время рондель изредка встречается в творчестве поэтов, склонных к стилизации и формальной игре.
РОНДЕЛЬ (Тристан Корбьер)
Как здесь темно, дитя, ловец зарниц!
Ни дня, ни ночи... Темнота без края.
Лишь тени в глубине твоих глазниц
Опять проходят, клятвы повторяя.
Ты слышишь их шаги?.. Как пенье рая:
Стопы любви воздушней крыльев птиц...
Как здесь темно, дитя, ловец зарниц!
Ты слышишь их слова?.. О, мгла глухая!
Спи, невесомы тяготы гробниц.
Теперь уже не кинет, проклиная,
Дружок твой камнем в этих голубиц...
Как здесь темно, дитя, ловец зарниц!
Перевод М. Яснова
Как здесь темно, дитя, ловец зарниц!
Ни дня, ни ночи... Темнота без края.
Лишь тени в глубине твоих глазниц
Опять проходят, клятвы повторяя.
Ты слышишь их шаги?.. Как пенье рая:
Стопы любви воздушней крыльев птиц...
Как здесь темно, дитя, ловец зарниц!
Ты слышишь их слова?.. О, мгла глухая!
Спи, невесомы тяготы гробниц.
Теперь уже не кинет, проклиная,
Дружок твой камнем в этих голубиц...
Как здесь темно, дитя, ловец зарниц!
Перевод М. Яснова